Способ "миллениум" обучения спряжению глаголов английского языка

 

Изобретение относится к области педагогики и может быть использовано при обучении грамматике английского языка носителями другого языка. Существенные признаки видо-залоговых форм английских глаголов для определенного времени с русским обобщенным переводом изучают с помощью схематичной плоской фигуры на основе базового параллелограмма, содержащего два дополнительных отрезка, горизонтальных и параллельных друг другу и образующих прямоугольник с двумя боковыми вертикальными сторонами базового параллелограмма, и отдельную линию, или в виде плоской фигуры, производной от базового параллелограмма и отдельной линии. Каждая сторона базового параллелограмма, дополнительные отрезки и отдельная линия соответствуют определенным видо-залоговым формам английского глагола. Около сторон базового параллелограмма, отрезков и отдельной линии выполняют надписи, отражающие указанное соответствие и содержащие существенные признаки видо-залоговых форм английских глаголов и обобщенный перевод таких форм на родной язык обучаемого. Отдельную линию, соответствующую видо-залоговой форме английского глагола Perfect Continuous, выполняют во внутренней области базового параллелограмма между дополнительными отрезками. Отдельная линия не пересекается ни с этими отрезками, ни со сторонами базового параллелограмма, при этом используют наглядное пособие в виде отдельных элементов сторон параллелограмма, и/или дополнительных отрезков, и/или отдельной линии, смонтированных на плоском материальном носителе. Обеспечивается повышение эффективности обучения спряжению глаголов английского языка за счет повышения целостности восприятия обучаемым глагольных форм, схематично представленных в виде плоской фигуры. 6 з.п. ф-лы, 16 ил., 1 табл.

Изобретение относится к области педагогики и может быть использовано при обучении грамматике английского языка носителями любого языка.

Известен способ Милошевича обучения иностранному языку, согласно которому, в частности, при обучении спряжению глаголов английского языка используют схематичную плоскую фигуру, на которой существенные признаки видо-залоговых форм английских глаголов для определенного времени и русский обобщенный перевод представляют в виде параллелограмма [Милашевич В.В. Дорога к многоязычию. О преодолении языкового барьера в научной информации/ Химия и жизнь - 1981. - №4. - С.77-78]. Помимо четырех сторон параллелограмм содержит дополнительно два отрезка, горизонтальных и параллельных друг другу и образующих прямоугольник с двумя боковыми вертикальными сторонами параллелограмма. Стороны параллелограмма и отрезки соответствуют шести определенным видо-залоговым формам английского глагола и около них выполнены надписи, отражающие указанное соответствие и содержащие существенные признаки видо-залоговых форм английских глаголов и обобщенный перевод таких форм на русский язык. Изучение спряжения английских глаголов с помощью такого схематичного параллелограмма не достаточно эффективно, т.к. в нем отсутствует седьмая видо-залоговая форма Perfect Continuous.

В качестве прототипа выбран способ “Милгред” обучения английскому языку [RU 2153705 С1, 2000]. При обучении спряжению глаголов английского языка в рамках данного способа используют схематичную плоскую фигуру на базе вышеописанного базового параллелограмма Милашевича, который дополнительно содержит седьмую отдельную волнистую линию со стрелкой вниз, соответствующую видо-залоговой форме Perfect Continuous. Стороны базового параллелограмма и отрезки также выполнены в виде стрелок. Плоская фигура может трансформироваться для различных времен личных английских глаголов (настоящее, прошедшее, будущее, будущее в прошедшем) или их форм (причастие, герундий) в трапецию или прямоугольник. Каждая надпись может дополнительно содержать сигнальное слово в виде слова русского языка, наиболее часто употребляемого с определенной видо-залоговой формой в определенном времени. Однако волнистая линия, соответствующая Perfect Continuous, выполнена за пределами базового параллелограмма, что снижает эффективность обучения за счет снижения целостности восприятия взаимосвязи видо-залоговых форм. Использование только русских сигнальных слов также снижает эффективность обучения.

Решаемая техническая задача - повышение эффективности обучения спряжению глаголов английского языка за счет повышения целостности восприятия обучаемым глагольных форм, схематично представленных в виде плоской фигуры.

Согласно предлагаемому способу обучения спряжению глаголов английского языка существенные признаки видо-залоговых форм английских глаголов для определенного времени с русским обобщенным переводом изучают с помощью схематичной плоской фигуры на основе базового параллелограмма, содержащего два дополнительных отрезка, горизонтальных и параллельных друг другу и образующих прямоугольник с двумя боковыми вертикальными сторонами базового параллелограмма, и отдельную линию, или в виде плоской фигуры, производной от базового параллелограмма и отдельной линии, причем каждая сторона базового параллелограмма, дополнительные отрезки и отдельная линия соответствуют определенным видо-залоговым формам английского глагола и около сторон базового параллелограмма, отрезков и отдельной линии выполняют надписи, отражающие указанное соответствие и содержащие существенные признаки видо-залоговых форм английских глаголов и обобщенный перевод таких форм на родной язык обучаемого. Новым является то, что отдельную линию, соответствующую видо-залоговой форме английского глагола Perfect Continuous, выполняют во внутренней области базового параллелограмма между дополнительными отрезками, причем отдельная линия не пересекается ни с этими отрезками, ни со сторонами базового параллелограмма, при этом используют наглядное пособие в виде отдельных элементов сторон базового параллелограмма, и/или дополнительных отрезков, и/или отдельной линии, смонтированных на плоском материальном носителе. Заявляемая схематичная плоская фигура более точно отражает смысловое значение группы глаголов Perfect Continuous во взаимосвязи с другими видо-залоговыми формами, что повышает целостность восприятия и, как следствие, улучшает усвоение учебного материала.

Отдельные элементы могут быть смонтированы на плоском листе с возможностью многократной установки и снятия.

Стороны базового параллелограмма и/или дополнительные отрезки лучше выполнить в виде стрелок.

Отдельную линию можно выполнять в виде окружности или овала, а для производной плоской фигуры - в виде горизонтального отрезка. В надпись лучше дополнительно включить сигнальное слово в виде слова (слов) английского языка и/или в виде слова (слов) родного языка, наиболее часто употребляемого с определенной видо-залоговой формой и не употребляемого с другими формами.

Плоскую фигуру можно трансформировать для изучения определенной видо-залоговой формы в определенном времени путем замены надписей и/или путем исключения хотя бы одной стороны базового параллелограмма.

Изобретение поясняется графическими материалами, где на фиг.1 представлен общий вид наглядного пособия для обучения спряжению глаголов английского языка, на фиг.2-5 - чертежи отдельных элементов пособия, а на фиг.6 пояснена конструкция крепления его отдельных элементов. На фиг.7-16 показаны варианты трансформации наглядного пособия при изучении различных конструкций употребления английских глаголов. Кроме того, изобретение поясняется таблицей согласования времен английских глаголов в косвенной речи.

Изобретение поясняется на примере использования способа “Миллениум” при обучении спряжению глаголов английского языка с помощью трансформируемого наглядного пособия.

Наглядное пособие для способа “Миллениум” содержит плоскую доску 1 и отдельные плоские съемные элементы: удлиненные 2 и укороченные 3 стрелки и удлинители 4 стрелок; вспомогательные 5 и общие 7 таблички с надписями; овальные таблички 6. Доска 1 выполнена из металлизированного пластика, к которому способны притягиваться постоянные магниты 9, прочно вмонтированные в элементы 2-8, выполненные из пластика. На табличке 6 по периметру нанесена овальная полоса с шириной, примерно равной ширине стрелок 2, 3 и их удлинителей 4, и на части табличек 5 нанесена прямая полоса 8 такой же ширины, причем цвет таких полос, стрелок 2, 3 и их удлинителей 4 одинаков и отличен от цвета наружной поверхности доски 1 и табличек 5-7. На табличках 5, 6 выполнены надписи, которые содержат существенные признаки видо-залоговых форм английских глаголов, обобщенный перевод таких форм на русский язык и сигнальные слова в виде слова или слов английского языка, наиболее часто употребляемых с определенной видо-залоговой формой в определенном времени. На табличках 7 выполнены надписи, содержащие информацию о времени и/или форме английского глагола.

Горизонтальная стрелка 3, направленная влево, вместе со смежной с ней полосой 8, символизирует группу времен английских глаголов Indefinite в действительном залоге. Горизонтальная стрелка 3, направленная вправо, вместе со смежной с ней полосой 8 символизирует группу времен английских глаголов Indefinite в страдательном залоге. Вертикальная стрелка 2, направленная вверх, вместе со смежным с ней удлинителем 4 символизирует группу времен английских глаголов Perfect в страдательном залоге. Вертикальная стрелка 2, направленная вниз, вместе со смежным с ней удлинителем 4, символизирует группу времен английских глаголов Perfect в действительном залоге. Наклонная стрелка 2, направленная вправо-вверх, символизирует группу времен английских глаголов Continuous в действительном залоге. Наклонная стрелка 2, направленная влево вниз, символизирует группу времен английских глаголов Continuous в страдательном залоге. Овальная полоса, выполненная на табличке 6, символизирует группу времен английских глаголов Perfect Continuous, причем для части неличных форм английских глаголов овальная полоса трансформируется в отрезок 10, нанесенный на одну из табличек 5 (см. фиг.12), причем ширина такого отрезка и его цвет выполнены, как у овальной полосы.

В начале обучения спряжению английских глаголов для изучения их семи видо-залоговых форм изучают форму инфинитива, используя наглядное пособие с соответствующими элементами (см. фиг.1). Все глаголы на данной фигуре (в форме параллелограмма) даются в форме инфинитива, признаком которого в английском языке является частица "to". Выведение каждого вида английских глаголов на данном параллелограмме дается с объяснением его особенностей на примере правильного глагола. На табличках 5 и 6 указывается цифра, по которой можно легко определить неправильный глагол в соответствующем списке: 1 - общая форма; 3 - причастие; 4 - деепричастие. Объяснение функции каждого из видов глаголов увязывается с логикой направления стрелки, на которой он располагается. Горизонтальная стрелка 3 влево символизирует о том, что действие происходит (или не происходит) обычно, каждый день, то есть время действия не конкретизировано, идет просто констатация факта. Поэтому на ней располагается инфинитивная форма глагола Indefinite Tense - “to 1”, например "to visit". Его перевод на русский дается на уровне вопроса "делать" (посещать) - несовершенного вида, рядом ставится сигнальное слово "every day" (каждый день). Наклонная стрелка 2 вверх символизирует о том, что действие длится, происходит какой-то промежуток времени, поэтому рядом со стрелкой 2 расположена табличка 5 с информацией о группе Continuous, которая состоит из вспомогательного глагола "to be" и причастия активного "visiting" - 4 формы смыслового глагола, которая образуется для всех правильных и неправильных глаголов путем прибавления к словарной форме окончания -ing - "visiting". Далее подчеркивается, что на русский язык данный вид глагола также переводится на уровне вопроса "делать". Несмотря на одинаковый перевод с вышеуказанным, данный вид глагола отличается от первого тем, что он обозначает действие, длившееся какой-то промежуток времени, условно "from 5 till 7" (с 5 до 7). На вертикальной стрелке 2, символизирующей собой законченность, результативность действия, располагается табличка 5 с информацией о группе Perfect, образованной с помощью вспомогательного глагола "to have" и причастия пассивного смыслового глагола "visited", которое у правильных глаголов образуется путем прибавления окончания "ed". При переводе данного вида глагола в русском языке на уровне вопроса обязательно прибавляется приставка "с" - "сделать" - признак совершенного вида - "посетить". Характерным признаком Perfect при переводе на русский язык также являются сигнальные слова “already” (уже), “just” (только что). Для выведения форм пассивного залога каждый из вышеописанных форм глагола соответствует на параллелограмме противоположно-направленной стрелке, при этом особенности употребления сохраняются. В связи с этим каждый вид смыслового глагола принимает третью форму - причастие пассивное (правильные принимают окончание "ed"). Кроме того, в пассиве к каждому из вида глаголов добавляется еще по одному вспомогательному глаголу "to be", который принимает ту форму глагола, в которой стоял сам смысловой глагол в активе. Т.о., горизонтальная стрелка 3 вправо будет иметь вид "to be visited"; наклонная вниз - "to be being visited"; вертикальная вверх - "to have been visited", а к вопросам, стоявшим в инфинитивной форме в активном залоге, прибавляется частица "ся", характерная для большинства глаголов пассивного залога в русском языке. Глаголы группы Perfect Continuous даются в виде овальной таблички 6 с полосой на периферии, расположенной в центре параллелограмма. Данный вид глагола обозначает "длительно-итоговое" действие, которое длится и происходит определенный период времени до указанного момента или включая его. Именно поэтому он размещается в центре параллелограмма, так как форма пассивного залога у него отсутствует. Данная группа глаголов переводится на русский язык глаголом несовершенного вида и отвечает на вопрос “как долго”. В упражнениях он отрабатывается с сигнальными словами, например "since morning" (с утра).

Из образованного базового параллелограмма инфинитива, представленного на фиг.5, путем трансформации заменой элементов 2-8, на доске 1 получают плоские фигуры, по которым аналогично обучают другим 7 видам английских глаголов в настоящем и прошедшем времени (см. фиг.7, 8), а также 6 видам английских глаголов в будущем времени и в будущем в прошедшем времени (см. фиг.9, 10) и неличным формам английских глаголов (см. фиг.11, 12). После этого обучают правилам построения вопросительных предложений (см. фиг.13, 14) и отрицательных предложений с простым и составным модальным сказуемыми (см. фиг.15, 16). Если сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени, то согласование времен, не имеющее аналога в русском языке, объясняют при помощи параллелограммов прошедшего времени (см. фиг.8), а также будущего в прошедшем (см. фиг.10) с использованием таблицы согласования времен английских глаголов в косвенной речи (см. таблицу).

Формула изобретения

1. Способ обучения спряжению глаголов английского языка, когда существенные признаки видозалоговых форм английских глаголов для определенного времени с русским обобщенным переводом изучают с помощью схематичной плоской фигуры на основе базового параллелограмма, содержащего два дополнительных отрезка, горизонтальных и параллельных друг другу и образующих прямоугольник с двумя боковыми вертикальными сторонами базового параллелограмма, и отдельную линию, или в виде плоской фигуры, производной от базового параллелограмма и отдельной линии, причем каждая сторона базового параллелограмма, дополнительные отрезки и отдельная линия соответствуют определенным видозалоговым формам английского глагола, и около сторон базового параллелограмма, отрезков и отдельной линии выполняют надписи, отражающие указанное соответствие и содержащие существенные признаки видозалоговых форм английских глаголов и обобщенный перевод таких форм на родной язык обучаемого, отличающийся тем, что отдельную линию, соответствующую видозалоговой форме английского глагола Perfect Continuous, выполняют во внутренней области базового параллелограмма между дополнительными отрезками, причем отдельная линия не пересекается ни с этими отрезками, ни со сторонами базового параллелограмма, при этом используют наглядное пособие в виде отдельных элементов сторон параллелограмма, и/или дополнительных отрезков, и/или отдельной линии, смонтированных на плоском материальном носителе.

2. Способ по п.1, отличающийся тем, что отдельные элементы монтируют на плоском листе с возможностью многократной установки и снятия.

3. Способ по п.1, отличающийся тем, что стороны базового параллелограмма и/или дополнительные отрезки выполняют в виде стрелок.

4. Способ по п.1, отличающийся тем, что отдельную линию выполняют в виде окружности или овала.

5. Способ по п.1, отличающийся тем, что отдельную линию выполняют в виде горизонтального отрезка.

6. Способ по п.1, отличающийся тем, что в надпись дополнительно включают сигнальное слово в виде слова или слов английского языка и/или в виде слова или слов родного языка, наиболее часто употребляемое с определенной видозалоговой формой и не употребляемое с другими видозалоговыми формами.

7. Способ по п.1, отличающийся тем, что плоскую фигуру трансформируют для изучения определенной видозалоговой формы в определенном времени путем замены надписей и/или путем исключения хотя бы одной стороны базового параллелограмма.

РИСУНКИ

Рисунок 1, Рисунок 2, Рисунок 3, Рисунок 4, Рисунок 5, Рисунок 6, Рисунок 7, Рисунок 8, Рисунок 9, Рисунок 10, Рисунок 11, Рисунок 12, Рисунок 13, Рисунок 14, Рисунок 15, Рисунок 16, Рисунок 17

NF4A Восстановление действия патента Российской Федерации на изобретение

Извещение опубликовано: 10.04.2006        БИ: 10/2006




 

Похожие патенты:
Изобретение относится к способам обучения иностранным языкам

Изобретение относится к техническим средствам обучения и позволяет при его использовании повысить эффективность обучения

Изобретение относится к визуальным средствам обучения
Изобретение относится к области игр, в том числе и обучающих, и средствам обучения и может найти применение в игорных заведениях в качестве интеллектуальной игры на ставки, может быть реализовано в виде викторины или телевизионного шоу, компьютерной игры, а также при обучении родному и/или иностранному языку, имеющему строго определенный порядок слов в предложении (например, английскому), носителями любого языка
Изобретение относится к области обучения и обучающих игр и может найти применение при обучении родному и/или иностранному языку, имеющему строго определенный порядок слов в предложении (например, английскому), носителями любого языка
Изобретение относится к области изучения иностранных языков и может быть использовано для быстрого запоминания большого количества иностранных слов и выражений, формирования словарной базы иностранных слов, а также значительного увеличения уже имеющегося иностранного словарного запаса

Изобретение относится к способу калибровки аудиоинтонации, в котором аудиосигнал, изданный субъектом (S), возвращается после обработки в режиме реального времени к слуховым органам упомянутого субъекта (S)

Изобретение относится к устройству для произнесения фонем, включающему клавиатуру, содержащую по меньшей мере один опорный элемент и множество клавиш, соединенных с опорным элементом

Изобретение относится к способу обучения произношению букв английского алфавита, написанию слов на английском языке

Изобретение относится к способам изучения иностранных языков
Изобретение относится к области изучения иностранных языков, к способам контекстного запоминания лексических единиц и выражений и может быть использовано для быстрого восприятия и запоминания большого количества иностранных слов и фраз, формирования необходимой словарной базы, а также понимания иностранной речи на слух и, кроме того, значительного увеличения уже имеющегося иностранного словарного запаса

Изобретение относится к обучению, преимущественно иностранным языкам

Изобретение относится к области образования, а именно к способам постановки произношения при обучении иностранному языку

Изобретение относится к области педагогики и лингвистики и может быть использовано при обучении грамматике английского языка

Заявленная группа изобретений относится к средствам и системам, применяемым для осуществления перевода с одного языка на другой, в частности средствам и системам для перевода предложений с русского языка на английский язык. Техническим результатом является повышение точности перевода предложений с русского языка на английский язык. Средство универсального перевода предложений с русского языка на английский язык представляет собой носитель информации, содержащий, по меньшей мере, функциональный блок схемы времен английского языка, функциональные блоки заголовков условных осей времен английского языка, причем количество функциональных блоков заголовков условных осей времен английского языка равно количеству времен в английском языке, множество функциональных блоков активного залога, причем количество функциональных блоков активного залога равно количеству времен в английском языке, множество функциональных блоков пассивного залога, причем количество функциональных блоков пассивного залога равно количеству времен в английском языке, для которых применим пассивный залог, множество функциональных блоков модальных глаголов и множество функциональных блоков указательных оборотов, причем количество функциональных блоков указательных оборотов равно количеству времен в английском языке, для которых применимы указательные обороты, при этом функциональные блоки модальных глаголов расположены на одной условной вертикальной оси блоков заголовков времен, для которых они применимы, а функциональные блоки указательных оборотов расположены на одной условной вертикальной оси с теми функциональными блоками активных залогов, для которых применимы указательные обороты. 10 з.п. ф-лы, 8 ил.

Изобретение относится к области педагогики и может быть использовано при обучении грамматике английского языка носителями другого языка

Наверх