Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков

Авторы патента:


Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков
Способ изучения системы письма китайскими иероглифами и основанных на китайских иероглифах систем письма других языков

 


Владельцы патента RU 2470354:

СЭНЕТ Мортон Дж. (US)

Изобретение относится к способу изучения системы письма китайскими иероглифами и основанной на китайских иероглифах системы письма для других языков. Техническим результатом является повышение эффективности обучения языку, упрощение процесса запоминания и ускорение процесса изучения иероглифов письменного языка и увеличение количества иероглифов, которое может записать и запомнить конкретный человек в процессе создания словаря. В способе создания словаря для изучения многосимвольных иероглифов систем письма, основанных на китайских иероглифах языков, сначала формируют список распознаваемых пользователем символов, причем каждый из указанных распознаваемых пользователем символов имеет ключ, ассоциированный с соответствующей связкой и выделенный из остальной части ассоциированного ключа. Затем идентифицируют сложный китайский многосимвольный иероглиф, подлежащий изучению и добавлению к распознанному списку. Определяют распознаваемый пользователем символ в многосимвольном иероглифе, который необходимо написать, с использованием мнемонической схемы на языке пользователя, основанной на ключах и связках, ассоциированных с символом. Записывают многосимвольный иероглиф в виде распознаваемого пользователем символа и добавляют многосимвольный иероглиф к распознанному списку. 2 н. и 24 з.п. ф-лы, 23 ил.

 

ОБЛАСТЬ ТЕХНИКИ

Настоящее изобретение относится к способу изучения системы письма китайскими иероглифами и основанной на китайских иероглифах системы письма для других языков, например письменного японского языка, классического корейского языка и классического вьетнамского языка.

РАСКРЫТИЕ ИЗОБРЕТЕНИЯ

Настоящее изобретение обеспечивает способ создания словаря для изучения многосимвольных иероглифов систем письма, основанных на китайских иероглифах языков, например японского языка и корейского языка, который устраняет недостатки ранее известных способов и обеспечивает более легкий путь изучения письменных языков, имеющих много иероглифов, например тысячи иероглифов письменного китайского языка, причем некоторые из них являются относительно сложными.

Кроме того, настоящее изобретение обеспечивает словарь, основанный на системе «ключ-символ», для изучения многосимвольных иероглифов систем письма, основанных на китайских иероглифах языков, например японского и корейского языков, который упрощает процесс запоминания и ускоряет процесс изучения относительно сложных иероглифов письменного языка.

Система ключ-символ, описанная в данном документе, является мнемоническим, пошаговым процессом для изучения основанных на иероглифах систем письма многочисленных языков. Например, система ключ-символ может использоваться для изучения письменного китайского языка. Эти системы письма включают в себя системы письма мандаринского диалекта и других китайских языков, таких как диалект Фу, кантонский диалект, диалект Амой/Хоккиен, тайваньский диалект, среди многих других - как в классическом, так и в упрощенном видах. Эти языки/диалекты имеют многие альтернативные формы, сокращения, диалектные иероглифы и избыточные или устаревшие иероглифы, которые легко изучаются при помощи системы ключ-символ. Лексикографы, люди, владеющие многими иностранными языками, филологи и изучающие могут оценить методы изучения системы ключ-символ.

Система ключ-символ также может использоваться для охватывания систем письма иероглифами японского и корейского языков, даже если эти два языка имеют производную фонетическую слоговую азбуку или алфавит, соответственно.

Система ключ-символ также может использоваться другими азиатскими языками и культурами, которые используют подобные или идентичные иероглифы для официальных, художественных или других целей. Некоторые из этих культур включают в себя культуры Таиланда, Вьетнама, Сингапура и сообщества эмигрантов по всему миру.

Названиями для иероглифов в некоторых примерных языках, которые могут применять систему ключ-символ, являются ханьдзи (китайский язык), кандзи (японский язык), ханчча (корейский язык) и ханту (вьетнамский язык).

Чтобы предотвратить избыточность описания в данном документе, китайский язык используется в качестве примерного языка для применения системы ключ-символ в основанных на иероглифах системах записи.

С целью объяснения системы ключ-символ применяется следующий словарь.

Иероглиф: Эквивалент письменного слова в английском языке. Иероглиф представляет собой законченное слово письменного китайского языка.

Иероглиф произносится mee во втором тоне, означает “to be lost” (потеряться) и представляет собой законченное слово письменного китайского языка.

Символ: Часть иероглифа, приблизительно эквивалентная одной букве в английском языке. Как буквы “d” и “o” составляют слово “do”, символы и вместе образуют иероглиф , произносимый “mee” и имеющий значение “to be lost”. Символы объединяются и образуют законченные слова китайского языка, так же как и буквы объединяются для образования английских слов. Для целей настоящего изобретения термин «символ» включает в себя то, что стандартные учебники по грамматике упоминают как радикалы [“корни слова”] и нерадикальные элементы. Радикалы следуют конфигурации стандартной нумерации во всех учебниках и используются для классификации всех иероглифов.

Система ключ-символ использует метод ассоциации памяти для того, чтобы сделать более легким запоминание сложных иероглифов, используя тот факт, что такие иероглифы состоят из комбинации других, более базовых и легко распознаваемых иероглифов, уже известных для пользователя, упоминаемого в данном документе как изучающий.

Просто, изучающий начинает изучать некоторые базовые китайские иероглифы. Например, символом для слова “step” (шаг) является , и символом для слова “rice” (рис) является .

После того как будет известен поднабор базовых символов и иероглифов, изучающий начинает распознавать комбинации этих базовых символов и иероглифов в более сложных иероглифах, причем последние из них имеют другое значение, чем базовые символы или иероглифы, когда такие символы или иероглифы читаются отдельно. Так как существуют тысячи иероглифов в китайском письменном языке, было бы полезным предоставить изучающему инструментальные средства или систему памяти, которые позволяют напоминать ему/ей о получении значения сложного иероглифа. Система ключ-символ обеспечивает такие преимущества посредством применения процесса разделения сложного иероглифа и ассоциирования английских слов с каждой частью иероглифа, которая, когда будет запомнена изучающим, позволяет изучающему восстановить сложный иероглиф из комбинации более простых иероглифов.

В частности, система ключ-символ разделяет сложные иероглифы на их составляющие части (символы и/или иероглифы), упоминаемые в данном документе как символы. Эти символы имеют конкретные значения, уже известные изучающему, так как находятся в поднаборе его/ее изученных иероглифов. Ключ образуется из символа, являясь английским определением символа. Например, если символ имеет значение “step”, тогда ключ для этого базового иероглифа представляет собой английское слово “step”. Система ключ-символ настоящего изобретения не ограничивается английским языком. Данная система может применяться с любым основанным на латинском алфавите языком, таком как испанский, португальский, французский, итальянский или немецкий языки, или с транслитерациями нелатинских алфавитов, таких как русский язык, греческий язык, иврит, арамейский язык, арабский язык и т. д. Конкретный пример выполняет синтаксический разбор сложного иероглифа , имеющего значение “to get lost”. Данный сложный иероглиф из двух частей включает в себя два символа, при этом первый символ предназначен для слова “step”, и второй символ предназначен для слова “rice”. Таким образом, ключи для символа для глагола “to get lost” представляют собой английские слова “step” и “rice”.

Затем каждый ключ разделяется посредством определения своих первых двух букв в качестве связки. Здесь “r” и “i” и “s” и “t”, соответственно, образуют связки “RI” и “ST”.

Чтобы способствовать визуальному впечатлению, связка набирается или впечатывается от руки полужирными, подчеркнутыми прописными буквами (которые также могут быть красного цвета, если пожелает изучающий). Остальная часть связки набирается или пишется от руки нежирными, черными, не подчеркнутыми строчными буквами. Например, Ri ce, St ep. Поэтому, чтобы запомнить сложный иероглиф для глагола “to get lost” (заблудиться), изучающий знает, что ему/ей необходимо запомнить известную фразу, или мнемоническую схему, имеющую две связки “ST” и “RI”. В английском языке существует много слов, содержащих связки “ST” и “RI”. Некоторые слова начинаются с одной из этих связок, и некоторые слова содержат одну из этих связок во внутренней части. Например, слова “ ri ot” (бунт) и “c ri sis” (кризис) - каждое содержит связку “RI”, и слова “ st orm” (буря) и “arrest” (арест) - каждое содержит связку “ST”. Чтобы применить систему ключ-символ, изучающий определяет мнемонический напоминатель памяти “STorm RIot” или мнемоническое предложение напоминания памяти “Swept up in the STorm of a RIot” для сложного иероглифа , имеющего значение “to get lost”. Отмечается, что только прописные буквы в предложениях напоминателя памяти являются теми, которые образуют части связок. Все другие буквы являются строчными, даже если они являются первой буквой в имени собственном, первой буквой предложения или являются прописными по обыкновению, такие как “I” (я) или “USA” (США). Теперь, когда изучающий имеет мнемоническую схему, ассоциированную с иероглифом для “to get lost”, изучающему, для того чтобы написать сложный иероглиф, необходимо только вспомнить и разобрать мнемоническую схему. Изучающий затем определяет связки “ST” и “RI” из мнемонической схемы. Изучающий знает, что связка “ST” всегда служит носителем ключа “step”, и что связка “RI” всегда служит носителем ключа “rice”. Так как изучающий уже знает простые китайские иероглифы и для слов “step” и “rice”, соответственно, изучающий просто записывает эти два иероглифа рядом друг с другом и поэтому запишет сложный иероглиф , имеющий в качестве своего значения “to get lost”.

Система ключ-символ может применяться к любому сложному китайскому иероглифу, и дополнительные примеры могут быть оценены без их описания в данном документе.

При изменениях в отдельных иероглифах система ключ-символ может быть расширена для обращения с этими и другими вопросами с использованием системы источник-значок. Система источник-значок позволяет устанавливать различия трех разновидностей отдельного иероглифа , таких как . Каждая из трех разновидностей имеет одни и те же черты, но одна дополнительная горизонтальная черта пересекает первый иероглиф в различных точках.

Система ключ-символ выбирает английское слово (ключ) и его связку (сокращение ключа) и присоединяет их к данному иероглифу, образуя трио. В системе «источник-значок» символ в трио рассматривается как «источник» для других символов, которые имеют сходство с ним или которые некоторым образом формируют образец для символа. Эти другие символы упоминаются как «значки» источника. Система источник-значок модифицирует связку, используя прописные и строчные формы каждой из двух букв в связке. Двоичная логика прописных и строчных букв обеспечивает четыре возможные конфигурации для двухбуквенной связки. Использование связки “ST”, например, обеспечивает следующие четыре возможности: “ST”, “St”, “st” и “sT”. Источник-значок использует этот определенный поднабор для ассоциирования одного источника из трех возможных значков, ассоциированных с этим источником.

Другие признаки, которые рассматриваются как отличительные для изобретения, излагаются в прилагаемой формуле изобретения.

Хотя изобретение иллюстрируется и описывается в данном документе как реализуемое в способе изучения основанных на иероглифах языков, оно, тем не менее, как предполагается, не ограничивается показанными подробностями, так как в нем могут быть сделаны различные модификации и конструктивные изменения без отступления от сущности изобретения и в пределах объема и диапазона эквивалентов формулы изобретения.

Конструкция и способ работы изобретения, однако, вместе с дополнительными его задачами и преимуществами лучше всего понимается из последующего описания конкретных вариантов осуществления при чтении его в связи с прилагаемыми чертежами.

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ЧЕРТЕЖЕЙ

Фиг.1 представляет собой блок-схему последовательности операций способа согласно изобретению;

фиг.2 представляет собой блок-схему последовательности операций, расширяющую часть блок-схемы последовательности операций на фиг.1;

фиг.3 представляет собой блок-схему последовательности операций, расширяющую часть блок-схемы последовательности операций на фиг.1, следующую за частью на фиг.2;

фиг.4А и 4В представляют собой список слов, представляющих примерный словарь согласно изобретению для слова “beget” (порождать);

фиг.5А и 5В представляют собой список слов, представляющих примерный словарь согласно изобретению для слова “cardiac” (сердечный);

фиг.6А и 6В представляют собой список слов, представляющих примерный словарь согласно изобретению для слова “rice”;

фиг.7 представляет собой список слов, представляющих примерный словарь согласно изобретению для слова “step”;

фиг.8А-8F представляют собой список слов, представляющих примерный словарь согласно изобретению для различных слов; и

фиг.9А-9G представляют собой таблицу матриц, группирующих один источник с его одним, двумя или тремя соответствующими значками.

НАИЛУЧШИЙ СПОСОБ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ИЗОБРЕТЕНИЯ

Хотя описание изобретения завершается формулой изобретения, определяющей отличительные признаки изобретения, которые рассматриваются как новые, считается, что изобретение лучше понять из рассмотрения следующего описания, иллюстрируемого чертежами, на которых подобные позиции переходят с чертежа на чертеж.

Перед тем как настоящее изобретение будет раскрыто и описано, необходимо понять, что терминология, используемая в данном документе, предназначена только для целей описания конкретных вариантов осуществления и не предназначена для ограничения. Следует отметить, что, как используется в описании изобретения и прилагаемой формуле изобретения, формы единственного числа включают в себя множественные ссылки, если только контекст ясно не определяет иначе.

На фиг.1 показана блок-схема последовательности операций для применения системы ключ-символ. Система ключ-символ использует метод ассоциации памяти, делая более легким запоминание сложных иероглифов, так как они состоят из комбинации других, более базовых иероглифов, уже известных изучающему.

На этапе 100 изучающий начинает изучение некоторых базовых иероглифов.

После того как будет изучен поднабор базовых иероглифов, на этапе 200 изучающий начинает просматривать комбинации этих базовых иероглифов в более сложных иероглифах, причем последние имеют другое значение, чем базовые иероглифы, когда они читаются отдельно.

Чтобы запомнить, как пишется сложный иероглиф, изучающий на этапе 300 применяет систему ключ-символ для разбиения сложного иероглифа и ассоциирования английской мнемонической схемы со сложным иероглифом, которая, когда запоминается изучающим, позволяет изучающему воссоздать сложный иероглиф из комбинации более простых и известных иероглифов.

Потом, когда изучающий видит сложный иероглиф или желает написать этот сложный иероглиф, изучающий на этапе 400 применяет мнемоническую схему, чтобы заново создать требуемый письменный иероглиф.

Чем больше изучающий применяет мнемоническую схему, тем больше вероятность, что изучающий добавит на этапе 500 этот сложный иероглиф к известным иероглифам в словарь изучающего. Так как больше иероглифов запоминается после использования системы ключ-символ, но без необходимости использования мнемонической схемы, изучающий автоматически изучает письменный язык.

Распознавание простых иероглифов в сложном иероглифе на этапе 200 начинает процесс использования системы ключ-символ.

После распознавания простых иероглифов изучающий на этапе 300 применяет систему ключ-символ для разбиения сложного иероглифа. В частности, на этапе 310 сложный иероглиф разделяется на свои составляющие части, упоминаемые в данном документе как символы. Эти символы имеют конкретные значения, уже известные изучающему, так как они находятся в поднаборе известных изучающему базовых иероглифов.

Для понимания система ключ-символ применяется в следующем тексте к одному примерному сложному китайскому иероглифу , означающему “to get lost”. Отмечается, что система ключ-символ может применяться к любому основанному на китайских иероглифах языку и использование китайского языка, как изложено ниже, сделано только в качестве примера. Этот примерный иероглиф состоит из двух базовых иероглифов: для “step” и для “rice”. Каждый из этих иероглифов определяется как символ в системе ключ-символ.

На этапе 320 ключ присоединяется к каждому символу. Ключ представляет собой определение символа. Например, если символ имеет значение “step”, тогда ключом для этого базового иероглифа является английское слово “step”. Таким образом, ключами для сложного иероглифа для глагола “to get lost” являются английские слова “step” и “rice”.

На этапе 330 одна или несколько однозначно определяемых букв в ключе используется (используются) для представления всего ключа. Буква (буквы), используемая для представления ключа, называется (называются) связкой. Для ясности, буквы в связке показаны в данном документе заглавными буквами.

“Step” и “rice”, поэтому, представляют собой ключи, и буквенные комбинации “ST” и “RI” представляют собой связки. Этот процесс повторяется (этап 340) до тех пор, пока не будут определены все связки для символов в иероглифе.

На этапе 350 каждый ключ и ассоциированная с ним связка присоединяются к символу в тесно связанную группу, так что три компонента - ключ, связка и символ - считаются разновидностями друг друга. Другими словами, вспоминание одного из ключа, связки или символа сразу же напоминает о двух других, определенных на следующей диаграмме.

Двунаправленные стрелки указывают, что изучающий легко может направить свое внимание туда и обратно - слева направо или справа налево - для преобразования любого компонента в другой, когда потребуется.

Важно понять теперь, что все слова словаря английского словаря имеют возможность включать в себя связку. Следующий текст иллюстрирует просто несколько возможностей из множества тысяч слов:

STorm, STeer (править рулем), STampede (массовый беспорядок) включают в себя связку ST.

RIckshaw (рикша), RIdiculous (нелепый), RIot включают в себя связку RI.

Фактически, для системы ключ-символ изучающий может использовать словарь жаргона, сленга, ругательств, арго из многочисленных профессий, имен собственных, названий коммерческих продуктов и иностранных слов - даже иностранных слов в нелатинском алфавите, если доступна транслитерация в английский алфавит, что обычно всегда так бывает.

Понимание вышесказанного, поэтому, делает возможным на этапе 360 для изучающего выбрать варианты мнемонической схемы, RIckshaw, например, или любое другое слово, связкой которого является RI, и использовать это выбранное RI-слово для возврата к ключу “Rice”, который, в свою очередь, возвращает к символу , который означает, что является одним из символов в иероглифе для глагола “to get lost”.

В английском языке существует много слов, содержащих связки “RI” и “ST”. Некоторые слова начинаются с одной из этих связок, и некоторые слова содержат одну из этих связок. Например, слова “riot” и “crisis” - каждое содержит связку “RI”, и слова “storm” и “arrest” - каждое содержит связку “ST”. Чтобы применить систему ключ-символ, изучающий определяет мнемоническую схему из любой комбинации двух слов, причем каждая содержит одну из связок. Фиг.4-8 представляют собой страницы примерного словаря для поднабора возможных связок. Фиг.4 изображает многие возможные использования для связки “BE”, которая всегда ассоциируется с символом , имеющим значение “beget”. Фиг.5 изображает многие возможные использования для связки “CA”, которая всегда ассоциируется с символом , имеющим значение “cardiac”. Фиг.6 изображает многие возможные использования для связки “RI”, которая всегда ассоциируется с символом , имеющим значение “rice”. Фиг.7 изображает многие возможные использования для связки “ST”, которая всегда ассоциируется с символом , имеющим значение “step”.

Поэтому, чтобы запомнить сложный иероглиф для глагола “to get lost”, изучающий знает, что ему/ей нужно запомнить известную фразу, или мнемоническую схему, имеющую две связки “ST” и “RI”. Выбор одного слова из каждого из вышеупомянутых примеров с ST и RI образует мнемонические схемы: “STeering RIdiculously” (нелепо управляя рулем), “RIckshaw in a Storm” (рикша в буре) или “I got lost in a STampede and a RIot” (я потерялся в массовом движении и массовом беспорядке).

Теперь, когда изучающий ассоциировал мнемоническую схему “STeering RIdiculously” с иероглифом для “to get lost”, все, что изучающему необходимо сделать, чтобы вспомнить сложный иероглиф, нужно разобрать мнемоническую схему. Изучающий затем определяет связки “RI” и “ST” для мнемонической схемы. Изучающий знает, что связка “RI” всегда служит носителем ключа “rice” и что связка “ST” всегда служит носителем ключа “step”. Так как изучающий уже знает простые китайские иероглифы и для слов “step” и “rice”, соответственно, изучающий просто записывает эти два иероглифа рядом друг с другом и поэтому напишет сложный иероглиф , имеющий в качестве своего значения “to get lost”.

Итак, при изучении нового сложного иероглифа иероглиф сначала должен быть разбит на его символы (этап 310). Затем каждый символ преобразуется в соответствующий ключ (этап 320). Затем каждый ключ преобразуется в связку (этап 330, 340) и формируются ассоциации (этап 350). Связки используются в качестве критерия для выбора слов напоминания памяти из общего словаря изучающего, которые имеют некоторое отношение к рассматриваемому иероглифу (этап 360). Если изучающий выбирает слово из его/ее общего словаря, это слово тогда становится частью мнемонической схемы или предложения напоминателя памяти для иероглифа, который изучает изучающий. В вышеприведенном примере один изучающий может объединить в пару напоминатели памяти STorm и RIckshaw. Другой изучающий может объединить в пару STeer и RIdiculous. Третий изучающий может объединить в пару STampede и RIot в качестве напоминателя памяти. Эти напоминатели памяти выбираются из-за их уместности к значению иероглифа , означающего “to get lost”. Они затем складываются вместе в предложение напоминания памяти вместе со значением иероглифа, так что появляется логическое предложение:

to get lost in a STampede or RIot (потеряться в массовом беспорядке или бунте).

to get lost, like a RIckshaw in a Storm (потеряться подобно рикше в буре).

i got lost from STeering RIdiculously! (я потерялся из-за нелепого управления рулем).

Напоминатели памяти могут встречаться в любом месте предложения и в любом порядке. Все, что имеет значение, является тем, что изучающий выбирает напоминатель памяти, который лучше всего запоминается этим конкретным изучающим.

Если напоминатель памяти выучен, изучающий может использовать его для записи представленного иероглифа, вспоминая в уме напоминатель памяти.

“to get lost in a STampede or Riot”.

Разбиение напоминателя памяти или предложения напоминания памяти выполняется в обратном порядке, и этот процесс рассматривается в отношении фиг.3.

На этапе 370 напоминатели памяти мысленно изолируются от остальной части предложения, например “STampede” и “RIot”.

Связки извлекаются из напоминателей памяти на этапе 375, например, получая “ST” и “RI”.

Связки используются для того, чтобы привести к их соответствующим ключам на этапах 380 и 385. В частности, ST приводит к ключу “STep”, и RI приводит к ключу “RIce”.

Эти два ключа на этапе 390 приводят к их соответствующим символам, например, для “step” и для “rice”.

Наконец, на этапе 395 символы снова компонуются в сложный иероглиф, как показано в следующем примере:

Хотя система ключ-символ применяется в вышеупомянутом примере со сложным китайским иероглифом, означающим “to be lost”, этот пример представляет собой только одну из множества возможностей и представляет собой только одну возможность для основанного на китайских иероглифах языка.

Система ключ-символ легко работает со сложными иероглифами, такими как те примеры, которые приведены выше. Основанные на китайских иероглифах языки, однако, имеют не только эти легкие для образования сложные иероглифы, но также разновидности этих сложных иероглифов и разновидности простых иероглифов.

В случае китайского языка, например, имеется свыше 200 общих радикалов китайского языка, многие из которых имеют многочисленные виды. Для стандартного примерного индекса этих радикалов ссылка делается в данном документе на внутренние переднюю и заднюю обложки документа “Reading & Writing Chinese Simplified Character Edition - A Comprehensive Guide to Chinese Writing System,” by William McNaughton (ниже упоминаемый как “McNaughton”), который включен в данный документ посредством ссылки во всей своей полноте. McNaughton перечисляет 227 современных китайских радикалов на внутренней передней обложке и 214 традиционных китайских радикалов на внутренней задней обложке. Большинство из этих радикалов показано в различных формах при использовании китайскими писателями. Например, второй из современных китайских радикалов, имеющий значение «один», показан в его различных формах во второй позиции таблицы на фиг.9 (которая изображает 245 различных выбранных изобретателем радикалов и их соответствующие визуально подобные формы в отдельных матрицах из четырех частей, причем каждая матрица имеет верхнюю часть и три нижние части).

Одним вопросом, который может быть задан по системе ключ-символ, является то, как проводить различие между, например, тремя разновидностями китайского символа (см. традиционный китайский радикал 75 на задней обложке у McNaughton и радикал 75 на фиг.9). Этот символ (упоминаемый ниже как источник) имеет разные значения, включающие в себя “tree” (дерево) и “arbor” (вал). Каждая из этих трех разновидностей очень похожа по внешнему виду на символ, но они имеют, по существу, разные значения (“end” (конец), “not yet” (еще нет) и “root/origin” (корень/происхождение), соответственно). Похожий внешний вид позволяет ассоциировать их с символом для “tree”/“arbor” и, соответственно, он также ассоциируется с этими же двумя связками TR и AR, причем пересечение горизонтальной черты располагается в разных точках на радикале ARbor, разные высоты пересечения обеспечивают основу для различения этих трех значков друг от друга.

С такими разновидностями одного иероглифа система ключ-символ может быть расширена до обращения с этими и другими вопросами, используя систему источник-значок, подразделение и/или дополнение к системе ключ-символ.

Система ключ-символ выбирает английское слово (ключ) и его связку (одно-, двух- или трехбуквенное сокращение ключа) и присоединяет ее к данному иероглифу, образуя трио (см. выше диаграмму символ-ключ-связка.)

В системе источник-значок символ в трио рассматривается в качестве «источника» для других символов, которые имеют сходство с ним или которые, некоторым образом, формируют образец для символа. Эти другие символы упоминаются как «значки» - или образы - источника. Каждый источник теоретически может пониматься как «генерирующий» три значка.

Из этого логического группирования вытекает понимание того, что значки должны быть включены в одно и то же трио в качестве источника и поэтому будут совместно использовать один и тот же ключ и связку источника. Существует потребность в различении между ключом-связкой источника и ключом-связкой каждого из трех значков, и именно система источник-значок обеспечивает возможность это сделать.

Система источник-значок модифицирует связку (и, таким образом, ключ), используя прописные и строчные формы каждой из двух букв в связке. Двоичная логика прописных и строчных букв обеспечивает четыре возможные конфигурации для двухбуквенной связки. Использование связки “ST”, например, генерирует следующие четыре возможности: “ST”, “St”, “st” и “sT”. Источник-значок использует этот определенный набор для ассоциации одного источника из трех возможных значков, ассоциированных с этим источником.

Чтобы обеспечить конкретный пример для этой ассоциации, используется китайский иероглиф для “daytime” (дневное время). (Отмечается, что этот иероглиф также означает “sun” (солнце)). Связкой для английского слова “daytIMe” является IM, имеющая две прописные буквы. (Здесь отмечается, что в системе источник-значок связка для источника всегда представляет собой две прописные буквы). Тремя другими возможными конфигурациями регистра символов являются: “Im” (прописные - строчные), “im” (строчные - строчные) и “iM” (строчные - прописные). Тремя символами, которые имеют сходство с символом daytIMe, являются . Естественный образец может быть сформирован из этой организации и представлен в следующей матрице:

Двигаясь слева направо, другая вертикальная черта «скользит» из верхнего положения в среднее положение, в нижнее положение. Таким образом, каждый значок может быть вызван в уме изучающего посредством использования двухбуквенной связки, ассоциированной с каждым из трех значков. Радикал daytIMe представлен связкой IM двумя заглавными буквами. Тремя другими возможностями для представления связки IM являются Im, im и IM. На них можно ссылаться изучающим как eye-em-1, eye-em-2 и eye-em-3 или, если это является предпочтительным, daytime-1, daytime-2 и daytime-3. представляет собой родительский радикал (т. е. источник) и поэтому может быть выражен как eye-em-zero, или daytime-zero, или просто IM-zero.

Так как три аналога представляют собой значки, они могут упоминаться в очень широком смысле как I-1, I-2 и I-3 (I-zero будет источником в данном случае).

Здесь система ключ-связка может использоваться для создания мнемонических схем или предложений напоминателя памяти, как описано выше, но с четырьмя возможными строчными-прописными связками, объединяющими две буквы в связке источника. Следующая таблица включает в себя 3 сложных иероглифа, включающих в себя простые иероглифы (wATer - вода), (INgest - глотать) и (ARbor).

Фиг.9 представляет собой примерную иллюстрацию 238 различных источников символа для различных китайских иероглифов и одного, двух или трех значков, ассоциированных с соответствующим источником. 72 источник на стр.3 фиг.9, например, иллюстрирует матрицу для символа , и 75 источник на этой же странице фиг.9 иллюстрирует матрицу для символа . Как можно видеть на фиг.9, некоторые матрицы (которые, по существу, соответствуют наиболее известным китайским радикалам) не заполняются значками, так как оставлены открытыми для собственного персонального использования изучающим.

В системе ключ-символ идеограмма упоминается как символ. Этот термин сообщает изучающему, что представляет собой идеограмма, такая как символ или картинка чего-либо, подобные солнцу, сердцу, холму, рту. Однако, когда идеограмма упоминается в системе источник-значок как источник, описание сообщает изучающему, как ему поступать (не то, что она представляет собой). Источник, поэтому, представляет собой начальное место для чего-то еще и генерирует это что-то. Другими словами, символ подобен анатомии идеограммы, и источник подобен ее физиологии. Если идеограмма является источником, она генерирует что-то аналогичное самой себе, подобно I-1, I-2 и I-3. Именно это физическое подобие позволяет изучающему запоминать группу значков. Эти значки затем вводятся в логическую последовательность, которая становится вторым помощником памяти. Она может быть из высокого в низкое (см. матрицу 72 на фиг.9), из простого в сложное (см. матрицы 12 и 105) или из одного во многие (см. матрицы 28 и 29).

Источник может рассматриваться как генерирующий иероглифы, которые группируются вместе с ним. Значения (т.е. переводы) необязательно должны быть аналогичными в данной группе. Вместо этого они группируются на основе их физического сходства. Значки для ARbor образуют такой физический пример независимо от значения. Значения TR-1 (end), TR-2 (not yet) и TR-3 (origin) не являются подобными значению TR-0 (tree). Однако значки имеют такое большое физическое сходство с источником, что группирование помогает изучающему запомнить их. Эта конструкция отличается от образца, которого придерживаются в системе ключ-символ. Там процесс сопоставлял символ с его переводом. В системе источник-значок символ сопоставляется с другими подобными символами. Термин «значок» применяется к этим подобиям, так как они подобно пиктограммам компьютера представляют собой небольшие картинки. Точно так же, как пиктограмма компьютера выводит большую программу, эти значки объявляют, что они все являются членами большей семьи.

Другой пример, использующий как систему ключ-символ, так и систему источник-значок, использует китайский сложный иероглиф для turban (тюрбан) . Английским переводом для первого из этих двух иероглифов является “NApkin”, и вторым является значок AR-1 ключа ARbor. Поэтому связками для этого сложного символа являются NA и Ar. Следовательно генерируется следующая диаграмма:

В воображении изучающего изучающий изображает бандану, обмотанную вокруг головы для образования тюрбана. Когда приходит время записи слова, система письма, которая проходит в уме изучающего, может быть следующей.

В моем предложении напоминателя памяти

“N” и “A” в bandaNA было NA-0; и

“A” и “r” в A round было AR-1.

NA представляет собой napkin (салфетка), napkin представляет собой . Поэтому слово mwò, turban, имеет первый иероглиф, равный .

Ar-1 представляет собой второй иероглиф для turban, и “Ar” представляет собой arbor-one: .

Записывая этот процесс, изучающий использует все свои чувства, подобно осязанию его своими пальцами. Изучающий смотрит на него, произносит его громко, чтобы слышать его, и повторяет процесс до тех пор, пока предложение не будет выучено наизусть.

Другим примером сложного китайского иероглифа, который использует символы, уже упомянутые выше, является иероглиф - wéy, означающий чувствовать вкус, иметь привкус или чувствовать запах. Этот иероглиф выводится из двух простых иероглифов для “ingest” (глотать) и значка arbor-2. Поэтому двумя связками, которые необходимы для построения этого иероглифа в системе источник-значок, являются IN и ar.

Примерным китайским сложным иероглифом, использующим слово aR-3, является сложный иероглиф , который переводится на английский язык словом “rough” (грубый). Первый простой иероглиф этого сложного иероглифа означает “man” (человек), и вторым простым иероглифом является значок aR-3. Поэтому двумя связками для этого сложного иероглифа являются MA и aR. Чтобы создать предложение напоминателя памяти, предусматривается следующая примерная ассоциация.

Отмечается, что использование связки AR для слова “arbor” не является единственной связкой, возможной для этого символа. Другим значением для символа является “tree”. Таким образом, альтернативной связкой для этого символа является TR. Но было обнаружено, что предложения напоминателя памяти можно легче сформировать, если связка имеет гласный звук в качестве начальной буквы. Таким образом, для наиболее общих радикалов было бы лучшим использовать «гласный звук - связка» AR вместо «согласный звук - связка» TR.

Существует другая возможная альтернатива для связок, когда связка не образует первые две буквы ключа. Например, ключ “arbor” имеет двухбуквенную комбинацию “AR” в качестве его связки. Другой возможной альтернативой является использование среднего набора из двух букв в ключе в качестве связки. Например, английское слово “water” может использовать связку “AT” вместо “WA”. В этом случае для изучающего будет легче составить предложение напоминателя памяти с буквами “AT”, чем с буквами “WA”.

Чтобы продемонстрировать гибкость системы ключ-символ, в следующем тексте предусматривается пример, касающийся иероглифа, который аналогичен как в китайском языке, так и в японском языке.

Традиционным китайским радикалом 213 был , произносимый “guī” и означающий “tortoise” (черепаха). Эта форма была взята японцами и упрощена в , произносимый “kame” и также означающий “tortoise”. В 1957 г. Китайская народная республика ввела обновление всей своей системы иероглифов, модернизируя иероглифы. Она также упростила радикал 213 до . Ключом и связкой для этого символа являются tortoise и OI. Эти три формы сосуществуют одновременно и используются в настоящее время.

Изучающий принимает, какая бы форма ни соответствовала курсу, который он или она изучает - классический китайский язык (все формы которого используются в Корее), современный китайский язык или японский язык, и присоединяет “tortoise” и “OI” к этой форме. Действительно, нет препятствий, чтобы изучать все три, как, несомненно, делает профессиональный лингвист. Это также поощряет изучающего одной формы изучать другие формы и, таким образом, повышать свои знания азиатской лингвистики и стимулировать интерес в изучении других азиатских языков, так как изучающий уже имеет начальное преимущество в изучении.

Другие радикалы претерпели подобные тройные изменения с классического китайского в японский и в современный китайский язык. Нижеследующее представляет собой просто примеры трех таких изменений.

Радикал 210:

Радикал 211:

Радикал 212:

Символ произносится “watakushi” в японском языке и “sa” в корейском языке. Он означает “I” (я) в японском языке и “selfish, personal или private/privacy” (эгоистичный, персональный или личный/уединение) в китайском и корейском языке. Левый радикал в данном сложном символе переводится на английский язык словом AGriculture (сельское хозяйство) (или AGri для краткости) и имеет связку AG. Правый радикал в этом сложном символе переводится на английский язык словом SElfish и имеет связку SE. Японский или корейский изучающий изучает примерным образом, как изложено ниже.

Если японский изучающий любит кататься на лодке, он или она могут создать следующее предложение в качестве предложения напоминателя памяти: “I am an Aggressive SEafarer” (я смелый мореплаватель).

Для корейского изучающего слово для “privacy” (уединение) может использовать следующее предложение напоминателя памяти: “privacy during Sex is Ageless” (уединение во время секса является вечным).

Применение системы ключ-символ вместе с системой источник-значок может значительно повысить скорость изучения изучающим основанного на иероглифах языка.

1. Способ создания словаря для изучения многосимвольных иероглифов систем письма основанных на китайских иероглифах языков, который включает операции: формирование путем набора или написания списка распознаваемых пользователем символов основанного на китайских иероглифах языка с использованием выделения, причем каждый из указанных распознаваемых пользователем символов имеет ключ, ассоциированный с соответствующей связкой и выделенный из остальной части указанного ассоциированного ключа;
идентификацию сложного китайского многосимвольного иероглифа, подлежащего изучению и добавление к распознанному списку;
определение по меньшей мере одного распознаваемого пользователем символа в многосимвольном иероглифе, который необходимо написать, с использованием мнемонической схемы на языке пользователя, основанной на ключах и связках, ассоциированных с указанным по меньшей мере одним символом; и
написание указанного многосимвольного иероглифа в виде указанного по меньшей мере одного распознаваемого пользователем символа и добавление многосимвольного иероглифа к распознанному списку.

2. Способ по п.1, дополнительно содержащий выполнение этапа формирования списка посредством добавления к нему базовых китайских иероглифов.

3. Способ по п.1, дополнительно содержащий формирование списка распознаваемых пользователем символов посредством добавления в него простых китайских иероглифов и, для каждого добавленного иероглифа, выделение другим шрифтом, чем остальная часть букв, ключа, соответствующего упрощенному определению иероглифа, и определение связки, соответствующей двум буквам в ключе.

4. Способ по п.3, дополнительно содержащий определение связки, соответствующей первым двум буквам ключа.

5. Способ по п.1, в котором многосимвольный иероглиф имеет значение, отличное от значений составляющих частей распознаваемых пользователем символов в многосимвольном иероглифе, когда их читают отдельно.

6. Способ по п.1, в котором мнемоническую схему определяют посредством:
разбиения многосимвольного иероглифа на символы из указанного списка;
вызывания в памяти ассоциированного ключа каждого символа в многосимвольном иероглифе;
вызывания в памяти ассоциированных связок вызванных в памяти ключей;
и создания мнемонической схемы на языке пользователя на основании ассоциации вызванных в памяти связок.

7. Способ по п.1, в котором мнемоническую схему определяют посредством выделения связки в мнемонической схеме.

8. Способ по п.1, в котором мнемоническую схему определяют посредством ее написания и выделения связки другим шрифтом, чем остальная часть букв в мнемонической схеме.

9. Способ по п.1, в котором этап определения дополнительно содержит:
вызывание в памяти мнемонической схемы;
извлечение связок, содержащихся в вызванной в памяти мнемонической схеме;
идентификации ключей, ассоциированных с извлеченными связками; и
вызывание в памяти символов, ассоциированных с идентифицированными ключами, а
этап написания дополнительно включает написание символов, ассоциированных с каждым идентифицированным ключом, с написанием многосимвольного иероглифа.

10. Способ по п.1, дополнительно содержащий изучение того, как написать многосимвольный иероглиф после получения соответствующего значения многосимвольного иероглифа на языке пользователя посредством вызывания в памяти и разбора мнемонической схемы для этого многосимвольного иероглифа.

11. Способ по п.10, дополнительно содержащий выполнение этапа разбора посредством:
извлечения связок из мнемонической схемы;
идентификации ключей, ассоциированных с извлеченными связками;
вызывания в памяти символов, ассоциированных с идентифицированными ключами; и
написания простых иероглифов, ассоциированных с этими символами с формированием многосимвольного иероглифа.

12. Способ по п.1, в котором основанный на китайских иероглифах язык выбирают из по меньшей мере одного из группы, состоящей из японского языка, корейского языка, мандаринского языка, языка Фу, кантонского языка, языка Амой/Хоккиен, тайваньского языка, тайского языка, вьетнамского языка, сингапурского языка.

13. Способ по п.1, дополнительно содержащий выбор языка пользователя из основанных на латинском алфавите языков или транслитераций основанных на нелатинском алфавите языков.

14. Способ по п.1, дополнительно содержащий выбор языка пользователя из испанского языка, португальского языка, французского языка, итальянского языка, немецкого языка, русского языка, греческого языка, иврита, арамейского языка и арабского языка.

15. Способ по п.1, в котором распознаваемые пользователем символы включают в себя китайские иероглифы.

16. Способ по п.1, дополнительно содержащий добавление написанного многосимвольного иероглифа к указанному списку.

17. Способ по п.1, дополнительно содержащий определение каждого китайского радикала в качестве источника и ассоциирование по меньшей мере одного значка с соответствующим источником, причем указанный по меньшей мере один значок является китайским иероглифом, логически подобным источнику.

18. Способ по п.17, дополнительно содержащий выбор логического подобия из визуального подобия, подобия по множественному присутствию и подобия по значению.

19. Способ по п.17, дополнительно содержащий:
формирование списка распознаваемых пользователем символов посредством добавления простых китайских иероглифов и, для каждого добавленного иероглифа, определение ключа, соответствующего упрощенному определению иероглифа, и определение связки, соответствующей двум буквам в ключе;
ассоциирование источника с двумя прописными буквами;
создание разновидности источника, в которой по меньшей мере одна из двух указанных букв является строчной; и
ассоциирование этой разновидности источника с указанным по меньшей мере одним значком.

20. Способ по п.17, дополнительно содержащий определение указанного по меньшей мере одного значка в виде трех значков.

21. Способ по п.17, дополнительно содержащий:
формирование списка распознаваемых пользователем символов посредством добавления простых китайских иероглифов и для каждого добавленного иероглифа определение ключа, соответствующего упрощенному определению иероглифа, и определение связки, соответствующей двум буквам в ключе;
определение по меньшей мере одного значка в виде трех значков;
ассоциирование источника с двумя прописными буквами связки;
создание трех разновидностей источника, в которых первая буква является строчной, а вторая буква является прописной, первая буква является прописной, а вторая буква является строчной и обе буквы являются строчными; и
ассоциирование этих трех разновидностей источника с соответствующим одним из трех значков.

22. Способ по п.17, дополнительно содержащий выбор китайских радикалов из современных китайских радикалов или традиционных китайских радикалов.

23. Способ по п.21, дополнительно содержащий формирование матрицы из четырех частей для каждого китайского радикала, причем каждая часть соответствует источнику или одной из трех разновидностей.

24. Способ по п.21, в котором мнемоническую схему определяют посредством:
разбиения многосимвольного иероглифа на символы из указанного списка;
вызывания в памяти ассоциированного ключа и/или ассоциированного источника каждого символа в многосимвольном иероглифе;
вызывания в памяти ассоциированной связки указанных вызванного в памяти ключа и/или вызванного в памяти источника для каждого символа, который не является значком;
вызывания в памяти конкретной разновидности ассоциированной связки 30 вызванного в памяти значка для каждого символа, который является значком; и
создание мнемонической схемы на языке пользователя на основании ассоциации вызванной в памяти связки и/или по меньшей мере одной вызванной в памяти разновидности связки.

25. Способ по п.24, дополнительно содержащий выполнение этапа определения указанного по меньшей мере одного символа посредством:
вызывания в памяти мнемонической схемы;
извлечения связок, содержащихся в вызванной в памяти мнемонической схеме, и идентификации всех разновидностей извлеченных связок;
идентификации ключей, ассоциированных с извлеченными связками и разновидностями связок; вызывания в памяти символов, ассоциированных с идентифицированными ключами, и
выполнение этапа написания посредством написания символов, ассоциированных с каждым из идентифицированных ключей, с написанием многосимвольного иероглифа.

26. Словарь, основанный на системе «ключ-символ», для изучения многосимвольных иероглифов систем письма основанных на китайских иероглифах языков, включающий:
страницы, содержащие информацию «ключ-символ», при этом каждая указанная страница соответственно ассоциирована с одним китайским радикалом из набора китайских радикалов и содержит:
один радикал китайского языка в качестве символа,
один ключ, соответствующий данному значению указанного одного радикала китайского языка, при этом указанный один ключ характеризуется тем, что он
представляет собой слово на языке пользователя и включает буквы на языке пользователя, и
включает связку, состоящую из по меньшей мере одной буквы,
напоминатели памяти, при этом каждый напоминатель памяти представляет собой слово на языке пользователя, содержащее по меньшей мере связку, причем список напоминателей памяти выбран таким образом, чтобы обеспечить распознавание китайского многосимвольного слова, содержащего по меньшей мере два радикала китайского языка, с помощью мнемонической схемы, образованной из одного напоминателя памяти из каждой страницы, соответствующей каждому из указанных по меньшей мере двух китайских радикалов.



 

Похожие патенты:

Изобретение относится к области издательской деятельности. .

Изобретение относится к средствам и приспособлениям, применяемым при обучении детей письму. .
Изобретение относится к учебным пособиям для изучения иностранных языков и для перевода с одного языка на другой, в частности к способам построения словарей, реализованных на бумажных или электронных носителях.

Изобретение относится к системам локализации контента и программного обеспечения. .

Изобретение относится к области вычислительной техники, в частности к кодированию информации, и может быть использовано в системах коммуникации и защиты информации от несанкционированного доступа.

Изобретение относится к средствам форматирования по условию отображаемых данных. .
Изобретение относится к области сетей передачи данных, а более конкретно - к системе и способу управления документооборотом и процессами печати. .

Изобретение относится к области управления приложениями с помощью речевых команд. .

Изобретение относится к средствам автоматизации обучения и научных исследований и может быть использовано в интерактивных системах автоматизации научно-исследовательских работ в процессе верификации программного обеспечения (ПО) распределенных вычислительных комплексов (РВК).

Изобретение относится к средствам автоматизации обучения и научных исследований и может быть использовано в интерактивных системах автоматизации научно-исследовательских работ в процессе верификации программного обеспечения (ПО) распределенных вычислительных комплексов (РВК).

Изобретение относится к обработке электронных чернил. .

Изобретение относится к способам разрешения кореференции в чувствительной к неоднозначности системе обработки естественного языка, в частности к интеграции функциональных возможностей разрешения кореференции в систему обработки документа

Изобретение относится к обработке электронных чернил
Изобретение относится к способу обнаружения текстовых объектов. Техническим результатом является расширение арсенала технических средств за счет создания сравнительно быстрого способа обнаружения текстовых объектов. Способ обнаружения текстовых объектов заключается в том, что формируют для каждого подлежащего обнаружению текстового объекта список регулярных выражений, каждое из которых описывает данный текстовый объект; создают синтаксический анализатор, предназначенный для осуществления синтаксического анализа регулярных выражений; генерируют на основе синтаксического анализатора индивидуальный конечный автомат для каждого регулярного выражения; объединяют индивидуальные конечные автоматы всех регулярных выражений в по меньшей мере один поисковый автомат, предназначенный для поиска текстовых объектов; запускают поисковые автоматы на тексте подлежащего проверке документа для обнаружения в нем строк, представляющих собой текстовые объекты. 6 з.п. ф-лы.
Наверх